L’aéroport pour le Paradis

      Aucun commentaire sur L’aéroport pour le Paradis
L’au-delà était un autre endroit en plus de la Terre qui est devenu le cadre de l’histoire, après la Planète Namek. De quel façon avez-vous imaginé l’au-delà ?
Pour le temple de Dieu, je lui ai donné un air relativement mystérieux, mais d’un autre côté j’ai pensé qu’il serait bien d’avoir l’au-delà réaliste. Donc le Grand Roi Enma et les oni portaient tous des costumes comme des hommes d’affaire. Je pense que vous pouvez voir ça en regardant la carte du monde dans ce livre, mais il y a une chose appelée l’aéroport pour le Paradis. L’histoire sur ça est que les personnes qui vont au Paradis doivent toutes y aller par avion. Cette carte complète était à l’origine des informations de background que j’ai dessiné à la demande des personnes de l’anime, mais j’ai profité de cette opportunité pour ajouter le Monde des Kaiōshin, qui n’était pas inclus dans la carte complète auparavant, pour la rendre parfaite. En vérité, cette carte du monde complète est quelque chose que j’ai fait après avoir fini de dessiner l’histoire, pour rendre le tout cohérent. (rires) Moi, j’imagine l’histoire à l’avance, puis invente le background du monde pour que ce soit cohérent. J’imagine que si j’étais un dessinateur de BD normal qui faisait les choses correctement, j’aurais imaginé le background en premier et ensuite inventé l’histoire. En disant ça, vous pourriez penser que je ne réfléchis vraiment à rien. Il y a une vague image, même avant que je crée l’histoire. (rires)
The afterlife was another place besides Earth that became the setting of the story, after Planet Namek. What kind of style did you think up the afterlife?
For God’s temple, I gave it a comparatively mysterious feeling, but on the other hand I thought it’d be good to have the afterlife be realistic. So Enma-daiō and the oni all wore suits like salary-men. I think you can see this by looking at the world map in this book, but there’s a thing called the airport to Heaven. The background on that is that the people who go to Heaven all have to go by plane. This complete map was originally background information that I drew at the request of the anime people, but I took this opportunity to add the Kaiōshin World, which wasn’t included in the complete map before, to make it perfect. In truth, this complete world map is something I made after I finished drawing the story, to make everything consistent. (laughs) With me, I think up the story in advance, then come up with the world’s background information to be consistent with it. I guess that if I was a normal cartoonist who did things properly, I’d think up the background information first and then come up with the story. Saying that, you’d think that I don’t really think through anything. There’s a vague image, even before I create the story. (laughs)

Daizenshuu 4, World Guide Croquis de Akira Toriyama

Source : Dragon Ball Daizenshuu 4
Date de publication : 04 Octobre 1995
Informations complémentaires :

Traduit en anglais depuis le japonais par Herms
Traduit en français depuis l’anglais par JIa

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *